lunes, 21 de noviembre de 2016

3/4 Temporada de verano // Summer season

Después de un parón competitivo y unas semanas entrenando bien, tocaba volver a una curiosa gira que me plantee con mi amigo y compañero Ricardo Alcalde, empezando por el Campeonato del Baltico, recorriendo parte de Europa hasta acabar en Altafulla, con parada ineludible en Tiszaujvaros.
After a competition break and few weeks of hard training, I started a special "tour" with my friend and teammate Ricardo Alcalde, beginning in the Baltic Championship, and travelling ain Europe untill Altafulla with an obligatory stop in Tiszaujvaros.


Cto. Báltico, Valka-Valga


Viajábamos a Lituania, 2 días para conocer Vilnius, Trakai... y de ahí junto a Jaunius Strazdas (gracias por la ayuda) hasta Panevezys y desde allí con el resto de equipo lituano hasta Valka-Valga en Estonia, para disputar el Campeonato del Báltico de triatlón. La carrera tenía muy buena pinta, un lago, zona de hierba alrededor, buena carretera y terreno blando para correr, pero todo plano, y haría bastante calor, la organización, a cargo del mítico Ain-Alar Juhanson, perfecta. La carrera se presentaba divertida, si quería ganar debía deshacerme de los dos bielorrusos (Bely y Katsiaeniau) durante la bici, ya que son grandes corredores, y para ello antes tenía que nadar bien. Dicho y hecho, buena natación en la que ya conseguí dejar a Bely (uno de los que me preocupaba) en la T1, formamos un grupito, 2 BLR, 2 EST y yo, un solo ataque pero en el momento adecuado y me quedé con los estonios, un buen trabajo entre nosotros para dejar sentenciada la prueba, entre Vabaorg, Rappo y yo. Esta vez afrontaba el 5mil decidido a ir a por la prueba, dejaba la primera media vuelta el peso a de carrera a Rappo, para tirar yo la otra media, y al ver que sufría deshacerme de él antes del km 3, un triunfo trabajado y que me deja muy satisfecho. Ver que tus compañeros se alegran como tú o más por este triunfo le da aún más valor.


We travelled to Lithuania, 2 days to enjoy Vilnius, Trakai... and from there taking the car to Panevezys (thank you Jaunius Strazdas for the help), then from Panevezys wetravel by van with the rest of ythe Lithuanian Team to Volaga-Valka in Estonia, to compete in the Baltic Triathlon Championship. The race was looking really great, in a lake, grass around and kind of park surrounding the lake, good road and soft path to run, just everything was so so flat, and it will be a really hot day, the organization under the direction of the myth Ain-Alar Juhanson was perfect. The race looks funny, if I would want to win I would have to drop the belarussians (Bely and Katsiaeniau) during the bike, because they're great runners, but previously I needed my best swim. And all went as planned, great swim that allows me to drop Bely in T1, and then we had a grooup of five, a pair from EST and other pair from BLR plus me, and just one move from my part, in the correct moment, was enough to drop both of BLR guys, and with the great work from Vabaorg and Rappo, we managed to have a distance enough in T2, to fight for the victory between us. This time I looked to the 5km with more confidence, and I let the lead for Rappo at the beginning, then me, and when I felt he was suffering I began to make a break in the half of the run moreless. a trumph that let me really happy and satisfied, mostly watching all the happiness from my teammates and all Lithuanian team. Thank you all :)





Tras esta prueba, Ricardo y yo volviamos a Panevezys, (un día de break en el que acompañampos a Jaunius al karting, muy divertido) y allí estaríamos unos días entrenando hasta bajar con el equipo youth de Lituania a Tiszaujvaros, unos días tranquilos y entrenando bien con Tautvydas Kopustas. El viaje hasta Tiszaujvaros era bastante largo, y más en furgo, pero bueno si la compañía es buena, se pasa antes, y allí ibamos Tadas Cesevicius, Une Narkunaite, Tautvydas Radzevicius, Evelina Tomkeviciute, el entrenador, Vidmantas Urbonas, el presi, Dainius Kopustas, Ricardo y yo, así que fue un día largo de viaje cruzando Polonia y Slovakia pero con muchas risas. Una vez allí nos instalamos en nuestro querido "Hotel" Karpatia (pasaríamos 11 días allí), nos familiarizamos con el pequeño pueblo, barato y con buenas instalaciones para entrenar, aunque más tiempo del que pasamos quizás hubiera sido demasiado. Asistimos a la prueba Youth dónde animamos todo lo que pudimos al equipo lituano y al español (donde tenía compañeros de entrenamiento, Javier Romo, Lucia Salafranca, Romaric Forqués y Adrian Ruano como entrenador)...


After that race, Ricardo and me stayed in Panevezys for few days,(with a day break that we use to go with Jaunius to the karting and enjoy there) sharing trainings with Tautvydas Kopustas, and then we travelled to Tiszaujvaros with Lithuanian team, one day in the van, but quite funny because of the company Tadas Cesevicius, Une Narkunaite, Tautvydas Radzevicius, Evelina Tomkeviciute, ethe coach, Vidmantas Urbonas, the president, Dainius Kopustas, Ricardo and me, long day crossing Poland and Slovakia. Once there, Ricardo and me got installed in Karpatia "Hotel" (we spent 11 days there), then we knew a little the tiny village, really cheap and with really good training facilities, good weather, but for more time than we were maybe will be too much. In that time we assist to the Youth race, where we support and cheer as much as possible both, lithuanian and spanish teams, (I had few training mates in spanish team, Javier Romo, Lucia Salafranca, Romaric Forqués and Adrian Ruano as coach).


Tiszaújvaros


La semana previa a la carrera fue divertida, al ser un sitio pequeño coincidias con todos los triatletas en todo momento. Además se unió a nosotros Ricardo Hernández (buen rollo asegurado), buenos entrenamientos y días tranquilos durante esa semana, para llegar a la competición descansados. A priori mi salida me beneficiaba, al haber menos nadadores que en otras, aún así es una natación complicada y si te cortas, la opción de entrar a la final se convierte en casi un imposible. Y mi carrera fue algo así, una natación regular, con muchos golpes y en la que al final fallaban las fuerzas, me dejaba persiguiendo en solitario al grupito de Rober, Doherty y McElroy, los cuales tampoco tendrían opción de entrar en la final, y para los cuales, junto a mí, solo nos quedó el aliciente de acabar sintiendonos bien. Sin embargo Tiszy es famoso también por la fiesta que tiene, y es que es uno de los pocos triatlones del calendario internacional donde todos los triatletas salen, y salen todos juntos, que es como mejor nos lo pasamos. Todo el que me conozca sabe que no soy muy "fiestero" pero hay veces que apetece y que merece la pena, y si nos juntamos más de 100 triatletas, con temporadas parecidas, pues al final te lo pasas bien, y tocaba bromear y liarla, jejeje.



The race week was funny, as you were surrounded by triathletes all the time, Ricardo Hernandez join us in our tiny room (but with him, good mood is guranteed), that week we train good but we also take it easy and rest enough to arrive in perfect conditions to the race. The first look of my semifinal (the same like Ricardo, Roberto...) was good, not really great swimmers there, so bigger options for me, even with that it was going to be really hard, as if you miss the bunch in the swim the possibility to qualify will be over for you. And sadly that was exactly my case, a bad swim let me in bad position in a solo ride, chasing a small group of Rober, Doherty and McElroy, but even they wpuldn't have option to classify, so our race was just to finish happy with ourselves. But no regrets, I gave my 100% and in Tiszy you also have another part, it is maybe the only race in all the season where all the athletes go out, joke hard and enjoy together... So we had a great weekend with a lot of friends.



Altafulla



Desde allí, Ricardo y yo tuvimos una semana de desconexión, a pesar de seguir entrenando pero un poco más relajados, visitamos Budapest, Brno, Ceske Budejovice y Praga, sitios que merecen una parada o dos, en los que fuimos turisteando mientras aprovechabamos para correr y nadar jeje. Desde Praga viajamos a Altafulla via Barcelona, prueba a la que llegabamos con ganas (más desde que los últimos tres días en República Checa nos estuviese lloviendo), conocía el terreno, y es un circuito que me gusta. La lista de salida no era una locura y había opciones de hacer una buena prueba, sin embargo, un error mio en la salida, apartandome del grupo principal, me dejaba fuera del sitio que esperaba salir, con Rober, Lloyd o De Cuyper, lo que me dejaba e un segundo grupo, formado en su mayoría por los que no aguantaban en cabeza, pero al parecer nadie en mi grupo tenía ambición de hacer nada en esa prueba. Para mí bajarme a correr a casi 2 minutos me dejaba con muy pocas opciones de hacer nada interesante, a pesar de eso, acabe satisfecho la prueba. Hora de volver a Madrid.





From there, ricardo and me travelled Budapest, Brno, Ceske Budejovice and Praga, before comeback to Spain and compete in Altafulla, those days we didn't train so hard as before, but we still do, searching the pools and running around every city. From Prague we travelled to Barcelona, and then to Altafulla. I arrive there motivated, I like the race, and we were really happy to find sun after three days raining in Czech Rep... The start list was not really very strong, some big names but that's all, so it was a good opportunity to make a good race. But this time my mistake to make a bad start, and lose the group by myself, released me to the second group, losing the opportunity to chase Lloyd, Rober or De Cuyper, then I was in a group mainly built from the people dropped from the front, and where anyone wanted to  collaborate, I really got angry on that lack of ambition, but lesson learnt for next opportunity, for me to go run with near 2 minutes lost is not good at all, but at the end I was satisfied as I give all there. It was time to return to Madrid.


Riga


Una decisión rápida, me hizo ir a Riga (Copa del Báltico, que para mi federación era bueno), Riga es un sitio que me encanta, pasé el fin de semana con los compañeros de Lituania, y la prueba, que se celebraba a la vez que una Copa de Europa Junior, está muy bien organizada y es bonita. Corría un buen promesa junior Alexey Kalistratov, y la distancia, 1'2-30-6'5 era algo diferente, además sería sin drafting. Iba haciendo una gran carrera al habr salido junto al ruso del agua e ir los dos con una diferencia de 15-20" en bici, hasta que tomé regular una curva y me fuí al suelo (estaba lloviendo), a pesar del golpe, me repuse y volví a mi bici, creí que había perdido puestos pero fue una sorpresa (en un circuito y con doblados es dificil saber) el llegar segundo y con margen sobre el tercero, traté de correr fuerte pero cojeaba, así que me limite a acabar y lo hice muy contento, ya que de cualquier forma hubiese sido muy difícil ganar al ruso. De vuelta pasé un día en Varsovia recordando mi erasmus con mi amigo Alex, perrfectamente instalado allí.



In a fast decission I travelled to Riga (Baltic Cup that is good for my federation). I really like Riga, and I enjoyed my weekend there with lithuanian teammates. The race was at the same time as one European Junior Cup, so the organization and the enviroment was great, it was just special distance 1'2-30-6'5 plus the problem of raining and no drafting race. Everything was great, really good swim, and felt powerful on bike, untill I fell down and lose any option to fight for the victory to Alexey Kalistratov, anyway, and surprisigly I was second out of bike, and with pain, and because of a huge gap, I maintain that position, finally I was happy as I think that in that race the russian will beat me anyway. In my comeback I spent a day in Warsaw visiting my good friend Alex and remembering our Erasmus there.





Aranda



Ahora si, tocaba ayudar a Miriam en su preparación a Rio, acompañando a Antonio Benito que se quedó el verano echándole una mano, y Jairo que preparaba los Juegos Paralímpicos. Para salir de la monotonía del entrenamiento fuimos a competir a una travesía a Pálmaces, y vuelta en bici, un día diferente. También decidimos ir al Triatlón de Aranda, olímpico sin  drafting, como test que serviría a Miriam y a Jairo, y para divertirnos compitiendo Antonio Benito, Benito de Torres y yo, (en realidad era todo una excusa para hacer hambre para el lechazo que nos tomaríamos después). La prueba en mi caso fue de sufrimiento total desde la primera brazada, ya que llegaba cargado y tratar de seguir el ritmo de Antonio Benito no era sencillo. Al final Antonio primero y yo segundo y un fin de semana para recordar.





Now it was time to help Miriam in her last month before Rio, I joined Antonio Benito (who was all the summer like sparring) and Jairo (in his way to Paralympic Games). To enjoy a little and make something different we were competing in and Ope-Waters race in Pálmaces. And we decided to compete also in non drafting standard distance triathlon of Aranda de Duero, a good test for Miriam and Jairo and a lot of fun competing for Antonio Benito, Benito de Torres (coach) and me (actually the truth was that everything was an excuse for the awesome lunch of "Lechazo" that we were invited after race). The race in my case was really tough from first stroke, to try to chase Antonio (we were not resting for the race and I felt that). Finally Antonio 1st, me 2nd, and a really unforgoteable weekend.


Cuenca



La última carrera antes del descanso (durante los JJOO de Río) sería una muy especial para mí, el triatlón sin drafting Hoces de Cuenca, un clásico y al que decidimos ir Antonio y yo a una semana. Es especial por ser la ciudad de media familia, con lo que algo de conquense tengo. La carrera tenía más nivel que la anterior, pero a esta llegaba descansado y el circuito lo podría hacer con los ojos cerrados, a pesar de no llevar "cabra" sabía que si jugaba bien mis cartas no tenía porqué ser un hándicap. Buena natación cediendo unos 15" y empiezo la bici apretando para alcanzar a Antonio y a Pakillo, primera subida y tomo la cabeza, cedo de nuevo en la parte llana para despegarme en solitario hasta la T2 en la segunda subida, voy a tope pero voy disfrutando, consigo 2'50 en la T2 con Antonio, pero puede no ser suficiente, esta vez, sabiendo sufrir gano en uno de los triatlones donde más ilusión me hacía (eso y el bonito podio que quedó, junto a Antonio Benito y Dani Arriero).





The last race before the break (during Olympics) was one really special for me, in my second home, the no drafting standard triathlon Hoces de Cuenca, a clasic of the spanish calendar, that we decided to compete just a week before. That race has always a good level, but I arrive there in perfect conditions and that circuit I know like if I was creating it, I also had the handicap of compete without TT bike, but I was sure that it won't be a problem, I did a really good swim, losing just 15", and I start strong the bike to catch the head, after half of the bike we were three with a gap, and respecting the distance between us, but there was when I pushed I a little harder trying to create a gap, I was a mix of suffer and fun all the time, and I was going to run with 2'50 that makes me to feel I could win that race, then was time to suffer and use the head, to enjoy one of the most beautiful victories I ever had, for the place and the race, and the podium with me (Antonio Benito and Dani Arriero).


Dreams come true... #KeepDreaming #Dreambig #Dreamer


No hay comentarios:

Publicar un comentario